Puffy(퍼피)プ-ルにて
プ-ルにて
푸-루니데
풀에서
奧田民生



眞夏(まなつ)の サンタの 小粹(こいき)な はからいで
마나쯔노 산타노 코이끼나 하까라이데
한 여름의 산타의 멋진 주선(조치)으로
裸(はだか)の まんまの 二人(ふたり) 寄(よ)り添(そ)うの
하다까노 만마노 후따리 요리소우노
벌가벗은 채로 둘이 달라붙어
しぶきを あげて
시부끼오 아게떼
물보라를 올려



ゆるんだ サンバの リズムに 合(あ)わせて
유룬다 삼바노 리즈무니 아와세떼
느긋한 삼바 리듬에 맞추어
生(う)まれた まんまの 二人(ふたり)の 理想(りそう)の
우마레따 만마노 후따리노 리소-노
태어난 그대로의 두 사람의 이상의
波(なみ)を かきわけ 光(ひかり)を 浴(あ)びた
나미오 카끼와께 히까리오 아비따
물결를 헤쳐 햇빛을 내리쬐..
ゆらゆらと ゆるりと 水(みず)の 中(なか)で もっと
유라유라또 유루리또 미즈노 나까데 못또
흔들흔들 유유히 물 속에서 좀더
惱(なや)み事(こと) 人事(ひとごと) 水(みず)の 中(なか)の 事(こと)
나야미꼬또 히또고또 미즈노 나까노 꼬또
고민거리는 남의 일 물속의 일



しぶきを あげて 光(ひかり)を 浴(あ)びた
시부끼오 아게떼 히까리오 아비따
물보라를 올려 빛을 내리 쬐
ふわふわと ふるりと 水(みず)の 中(なか)で もっと
후와후와또 후루리또 미즈노 나까데 못또
둥실둥실 흔들리며 물 속에서 좀더
體(からだ)ごと ありがと 水(みず)の 中(なか)の 事(こと)
카라다고또 아리가또 미즈노 나까노 꼬또
몸마다(?) 고마워 물 속의 일
トリトン 水(みず)の 中(なか)に ずっと
토리똔 미즈노 나까니 즛또
토리톤 물 속에서 계속
賴(たの)み事(こと) お仕事(しごと) 水(みず)の 泡(あわ)の 底(そこ)
타노미꼬또 오시고또 미즈노 아와노 소꼬
부탁하는 것 일(생각은) 물거품 아래..



* 11th Single (Maxi) 海へと / プ-ルにて 오리콘 최고 15위
Lion『エメロン』CM송