유유백서 微笑みの爆彈
都會(まち)の人(ひと)ごみ肩(かた)がぶつかってひとりぼっち
[마치노히또고미 카타가부쯔깟떼 히또리봇치]
거리의 인파들 어깨를 부딪혀 가지만 혼자인 것

果(は)てない草原(そうげん)風(かぜ)がビョビョンとひとりぼっち
[하테나이소오겐 카제가뷰븅또 히또리봇치]
끝없는 초원에 바람이 휘잉휘잉 혼자인 것

どっちだろう泣(な)きたくなる場所(ばしょ)は
[돗치다로오 나키따쿠나루 바쇼와]
어느 쪽일까 울고 싶어지는 쪽은

2(ふた)つマルをつけてチョッピリオトナさ
[후따쯔마루오 쯔케떼 쵸삐리오토나사]
두 쪽 다 동그라미 치고 조금은 성숙해지지

*メチャメチャ苦(くる)しい壁(かべ)だってふいになぜか
[메챠메챠 쿠루시이카베닷떼 후이니나제까]
엄청나게 괴로웠던 벽도 어느새 왠지 모르게

ぶち壞(こわ)す勇氣(ゆうぎ)とPOWER湧(わ)いてくるのは
[부치코와스 유우키또파와 와이떼쿠루노와]
부서버릴 용기와 power가 넘쳐나는 건

メチャメチャきびしい人達(ひとだち)がふいに見(み)せた
[메챠메챠 키비시이히토타치가 후이니미세따]
엄청나게 엄하던 사람들이 뜻밖에 보여줬던

やさしさのせいだったりするんだろうね
[야사시사노 세이닷따리 스룬다로오네]
다정함 때문이거나 하겠지

ア·リ·ガ·ト·ウ·ゴ·ザ·イ·ます!
[아리가토 고자이마스!]
고·맙·습·니·다!

今(いま)まで何回(なんかい)ヨロシクと元氣(げんき)に叫(さけ)んだろう
[이마마데 난까이요로시쿠또 겡끼니사켄다로오]
지금까지 몇 번이나 `잘 부탁해요`라고 외쳤던 걸까

今(いま)まで何回(なんかい)サヨナラと泣(な)いて別(わか)れただろう
[이마마데 난까이사요나라또 나이떼와카레따다로오]
지금까지 몇 번이나 `안녕`이라며 울며 헤어졌던 걸까

どっちだろう比(くら)べて多(おお)い數(かず)は
[돗치다로오 쿠라베떼 오오이카즈와]
어느 쪽일까 비교해서 더 많은 쪽은

中(なか)にイコ-ル書(か)けてちょっぴりオトナさ
[나까니 이코루카이테 쵸삐리오토나사]
둘 사이에 이퀄(=)을 그려넣고 조금은 성숙해지지

メチャメチャ悲(かな)しいときだってふいになぜか
[메챠메챠 카나시이 토키닷떼 후이니나제까]
엄청나게 슬픈 때라도 어느새 왠지 모르게

乘(の)り越(こ)える勇氣(ゆうぎ)とPOWER湧(わ)いてくるのは
[노리코에루 유우키또파와 와이떼쿠루노와]
극복할 수 있는 용기와 힘이 솟아나는 것은

メチャメチャやさしい人達(ひとだち)がふいに見(み)せた
[메챠메챠 야사시이히토타치가 후이니미세따]
엄청나게 다정했던 사람들이 뜻밖에 보여준

きびしさのせいだったりするんだろうね
[키비시사노 세이닷따리 스룬다로오네]
엄격함 때문이거나 하겠지

ア·リ·ガ·ト·ウ·ゴ·ザ·イ·ます!
[아리가토 고자이마스!]
고·맙·습·니·다!

*Repeat

メチャメチャ樂(たの)しいときだって忘(わす)れないよ
[메챠메챠 타노시이토키닷떼 와스레나이요]
엄청나게 즐거울 때에도 잊지 않아요

いつまでも勇氣(ゆうき)とPOWERなくさないよ
[이쯔마데모 유우키또파와 나쿠사나이요]
어느 때라도 용기와 힘 잃지 않아요

メチャメチャひとりぼっちのひとにあげる
[메챠메챠 히또리봇치노 히또니아게루]
엄청나게 외로운 사람에게 주는

脣(くちびる)の裏側(うらがわ)に隱(かく)してある
[쿠치비루노 우라가와니 카쿠시떼아루]
입술 속에 숨겨놓은

ホ·ホ·エ·ミ·ノ·バ·ク·ダン!
[호호에미노 바쿠단!]
미·소·의·폭·탄!