오토메조 友情~ 心のブスにはならねぇ!~
友情~ 心のブスにはならねぇ!~
(유죠- 코코로노 부스니와 나라네-)
우정~ 마음의 추녀는 되지 않아!~

[미치시게]
獨りの日も良いんだよ
(히토리노 히모 이인다요)
혼자있는 날도 괜찮아요
ありがたさに氣付くさ
(아리가타사니 키즈쿠사)
고마움을 깨달아
「仲間」という
(나카마토 유-)
「친구」라는 존재!

[다같이]
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO

[쯔지]
不器用な方だけど
(부키요-나 호-다케도)
서투른 편이지만
「ひた向き」という Oi ポリシ- Oi
(히타무키토 유- oi 포리시- oi)
「일편단심」이라는 Oi 주관 Oi
忘れず生きたい
(와스레즈 이키타이)
잊지 않고 살고 싶어

[후지모토&이시카와]
負けねえ 絶對 負けねえ
(마케네- 젯테- 마케네-)
질 수 없어. 절대 질 수 없어
錦飾る Oi日まで Oi
(니시키 카자루 oi 히마데 oi)
금으로 치장하는 Oi 날까지 Oi
HIGH HIGH HIGH
負けやしねえ
(마케야시네-)
질 순 없어!

U CAN DO U CAN DO

[쯔지]
同じ制服時代
(온나지 세이후쿠지다이)
똑같은 교복을 입는 시대
私服にあこがれてた Oi Oi Oi Oi
(시후쿠니 아코가레테타 oi oi oi oi)
사복을 동경했었어 Oi Oi Oi Oi

[다나카]
「自由」って 難しいんだね
(지윳테 무츠카시인다네)
「자유」란 어렵네요
全部 自分で決めるって
(젬부 지붕데 키메룻테)
모든 걸 스스로 결정해야 하니까…

[후지모토]
ブサイクったって構わない
(부사이쿳탓테 카마와네-)
얼굴이 못생겼다고 말해도 상관없어
[이시카와]

心のブスにゃならねえ
(코코로노 부스냐 나라네-)
마음의 추녀는 되지 않을꺼야
[이이다]立ち上がれ Oi[오가와] 這い上がれ Oi
(타치아가레 oi 하이아가레 oi)
모두 일어서 Oi 뻗어나가자 Oi
[다같이]行くぜ
(유쿠제)
가자!

[다나카]
不器用だから良いんだよ
(부키요-다카라 이인다요)
서투르니까 괜찮아요
一生懸命 Oi という Oi
(잇쇼겐메-토 유- oi)
「끝까지 최선을 다하자」라는 Oi
言葉 意味まで憶えた
(코토바 이미마데 오보에타)
그 말 의미까지 외웠어

[이시카와&미치시게]
獨りの日も良いんだよ
(히토리노 히모 이인다요)
혼자있는 날도 괜찮아요
ありがたさに氣付くさ Oi
(아리가타사니 키즈쿠사 oi)
고마움을 깨달아
HIGH HIGH HIGH
「仲間」という
(나카마토 유-)
「친구」라는 존재!

[다같이]
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO

[이시카와]
孤獨に負けそうな時
(코토쿠니 마케소-나 토키)
고독에 질 것 같을 때
ここに戾ればいい
(코코니 모도레바 이이)
여기로 돌아와도 괜찮아요

[후지모토]
田舍で育んだ人生
(이나카데 아루쿤다 진세이)
시골에서 자라난 인생
誇りに思うなら Oi
(호코리니 오모우나라 oi)
자랑스럽게 여긴다면 Oi

[이이다]
しわが增えたって仕方ねえ
(시와가 후에탓테 시카타네-)
근심이 늘어도 어쩔 수 없잖아
[오가와]

心のブスにゃならねえ
(코코로노 부스냐 나라네-)
마음의 추녀는 되지 않을꺼야
[쯔지]

まだまださ Oi [후지모토]ここからさ Oi
(마다마다사 oi 코코카라사 oi)
아직 아직이야 Oi 이제부터야 Oi
[다같이]行くぜ
(유쿠제)
가자!

[미치시게]
不器用な方だけど
(부키요-나 호-다케도)
서투른 편이지만
「ひた向き」という Oi ポリシ- Oi
(히타무키토 유- oi 포리시- oi)
「일편단심」이라는 Oi 주관 Oi
忘れず生きたい
(와스레즈 이키타이)
잊지 않고 살고 싶어

[후지모토&다나카]
負けねえ 絶對 負けねえ
(마케네- 젯테- 마케네-)
질 수 없어. 절대 질 수 없어
錦飾る Oi日まで Oi
(니시키 카자루 oi 히마데 oi)
금으로 치장하는 Oi 날까지 Oi
HIGH HIGH HIGH
負けやしねえ
(마케야시네-)
질 순 없어!

[다같이]
いつか ここを離れ
(이츠카 코코오 하나레)
언젠가 여기를 떠나
巢立って行き 必ず
(스닷테 유키 카나라즈)
독립해 반드시
成功するから
(세이코-스루카라)
성공할테니까

[후지모토]
負けねえ 絶對 負けねえ
(마케네- 젯테- 마케네-)
질 수 없어. 절대 질 수 없어
錦飾る Oi日まで Oi
(니시키 카자루 oi 히마데 oi)
금으로 치장하는 Oi 날까지 Oi
HIGH HIGH HIGH
負けやしねえ
(마케야시네-)
질 순 없어!

[이이다]
不器用だから良いんだよ
(부키요-다카라 이인다요)
서투르니까 괜찮아요
一生懸命 Oi という Oi
(잇쇼겐메-토 유- oi)
「끝까지 최선을 다하자」라는 Oi
言葉 意味まで憶えた
(코토바 이미마데 오보에타)
그 말 의미까지 외웠어

[다같이]
獨りの日も良いんだよ
(히토리노 히모 이인다요)
혼자있는 날도 괜찮아요
ありがたさに氣付くさ Oi
(아리가타사니 키즈쿠사 oi)
고마움을 깨달아
HIGH HIGH HIGH
「仲間」という
(나카마토 유-)
「친구」라는 존재!

[이시카와]
不器用な方だけど
(부키요-나 호-다케도)
서투른 편이지만
「ひた向き」という Oi ポリシ- Oi
(히타무키토 유- oi 포리시- oi)
「일편단심」이라는 Oi 주관 Oi
忘れず生きたい
(와스레즈 이키타이)
잊지 않고 살고 싶어

[후지모토&이시카와]
負けねえ絶對 負けねえ
(마케네- 젯테- 마케네-)
질 수 없어. 절대 질 수 없어
錦飾る Oi日まで Oi
(니시키 카자루 oi 히마데 oi)
금으로 치장하는 Oi 날까지 Oi
HIGH HIGH HIGH
負けやしねえ
(마케야시네-)
질 순 없어!

[다같이]
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO
OHI OHI OHI OHI OHI…U CAN DO