반드레드 Trust

例(たと)えば君(きみ)のその 腕(うで)が 鎖(くさい)に 詰(いつ)め替(が)えても
타토에바 키미노 소노 우데가 쿠사이니 이쯔메 가에테모
설령 너의 그 팔이 쇠사슬에 묶여 있다 해도
例(たと)えば いつか この 空(そら)が 燃盡(もえつ)きて 終(しま)うとし ても
(타토에바 이쯔카 코노 소라가 모에쯔키테 시마우토시 테모)
설령 언젠가 이 하늘이 전부 불타버린다 해도
希望(きぼう) だけは 信(しん)じて
(키보우 다케하 신지테)
희망 만은 믿어줘

輝(かがや)く 星(ほし)の 影(かけ)に
(카가야쿠 호시노 카케니)
빛나는 별의 그림자에
闇(やみ)が 統(し)べる 世界(せかい)が ある
(야미가 시베루 세카이가 아루)
어둠이 지배하는 세계가 있어
たった一(ひと)つの命(ち)
(탇타 히토쯔노 이모찌)
단 하나의 생명
そこに 閉(と)ざしたままじゃ LONELY BOY
(소코니 토자시타마마쟈 LONELY BOY)
그곳에 닫아놓은 채면 LONELY BOY 외로운 소년
ここに 僕(ぼく)らが出會(でああ)ったわけは
(코코니 보쿠라가 데아앋타와케하)
여기서 우리들이 만난 이유는
必(かなら)ず あるのだから Ah-Ah Ah-Ah
(카나라즈 아루노다카라 Ah-Ah Ah-Ah)
반드시 있는 것이니까 Ah-Ah Ah-Ah
例(たと)えば 君(きみ)が 悲(がな)しみに 崩(くつ)れ そうに なっても
(타토에바 키미가 가나시미니 쿠쯔레 소우니 낟테모)
설령 네가 슬픔에 무너져 버리려 할 때라도
例(たと)えば 僕(ぼく)の この 胸(むね)が 抱(だ)き 止(と)める 力(ちから)に なれば
(타토에바 보쿠노 코노 무네가 다키 토메루 치카라니 나레바)
설령 나의 이 가슴이 널 안아받쳐줄 힘이 된다면
明日(あす)の きっと WE CAN SURVIVE
(아스노 킫토 WE CAN SURVIVE)
내일은 분명 WE CAN SURVIVE

( 간 주 )

壞(こわ)れた 時(とき)を 越(こ)えて
(코와레타 토키오 코에테)
부서져버린 시간을 뛰어넘어서
生(い)きる 眞實(しんじつ)が あるなら
(이키루 신지쯔가 아루나라)
살아있는 진실이 있다면
屆(とど)かる 思(おも)い 秘(ひ)めて
(토도카루 오모이 히메테)
다 다를 수 없는 마음을 숨기고
膝(ひざ)を 抱(かか)えたままじゃ LONELY GIRL
(히자오 카카에타마마쟈 LONELY GIRL)
무릎을 껴안은 채로는 LONELY GIRL 외로운 소녀
きっと 僕(ぼく)らも たどり 着(つ)けるさ
(킫토 보쿠라모 타도리 쯔케루사)
반드시 우리들도 갈수 있을거야
遙(はる)かな ユトピアへAh-Ah Ah-Ah
(하루카나 유토피아헤 Ah-Ah Ah-Ah)
머나먼 유토피아로 Ah-Ah Ah-Ah
例(たと)えば 君(きみ)の その 腕(うで)が 鎖(くさい)に 詰(いつ)め 替(が)えても
(타토에바 키미노 소노 우데가 쿠사이니 이쯔메 가에테모)
설령 너의 그 팔이 쇠사슬에 묶여 있다 하더라도
例(たと)えば いつか この 空(そら)が 燃盡(もえつ)きて 終(しま)うとし ても
(타토에바 이쯔카 코노 소라가 모에쯔키테 시마우토시 테모)
설령 언젠가 이 하늘이 전부 타버린다 해도
希望(きぼう) だけは 信(しん)じて
(키보우 다케와 신지테)
희망만은 믿어줘
例(たと)えば 君(きみ)が 悲(がな)しみに 崩(くつ)れ そうに なっ ても
(타토에바 기미가 가나시미니 쿠쯔레 소우니 낟 테모)
설령 너가 슬픔에 잠겨 무너져 내릴 듯 해도
例(たと)えば 僕(ぼく)の この 胸(むね)が 抱(だ)き 止(と)める 力(ちから)に なれば
(타토에바 보쿠노 코노 무네가 다키 토메루 치카라니 나레바)
만약 나의 이 가슴이 너를 받아줄 힘이 되어줄수 있다면
明日(あす)の きっと WE CAN SURVIVE
(아스노 킫토 WE CAN SURVIVE)
내일은 분명 WE CAN SURVIVE