松本梨香(마츠모토 리카)&as雷 봉신연의; 뇌진자-BLACK BIRD

BLACK BIRD by松本梨香(마츠모토 리카) as雷震子(뇌진자)
[박쥐(...일까?)]

荒(あ)れ狂(くる)う 稻妻(いなずま)に 舞降(まいお)りるは オレ樣(さま)の 影(かげ)
아레쿠루- 이나즈마니 마이오리루와 오레사마노 카게
[미친듯이 날뛰는 번개에 춤추듯 내려오는 건 이 몸의 그림자]
鬪(たたか)いの 申(もう)し子(ご)よォ
따타까이노 모-시고요-
[신이 내린 싸움의 아이]
人(ひと)のため 世(よ)のために
히토노타메 요노타메니
[사람을 위해 세상을 위해]
惡(あく)を 倒(たお)す それしかないぜ ひとっ翔(と)び 旅(たび)に でる
아쿠오 타오스 소레시까나이제 히토읏토비 타비니 데루
[악을 쓰러트리는 그 길뿐이야날개짓 해 여행을 떠날 거야]

誰(だれ)かが  (さけ)ぶ!
다레카가 사케부
[누군가가 외친다!]
黑(くろ)く 光(ひか)る 翼(つばさ)は 空(そら) 飛(と)ぶ コウモリ人間(にんげん)だと
쿠로쿠 히카루 쯔바사와 소라 토부 코-모리닝겐다토
[검게 빛나는 날개는하늘을 나는 박쥐인간이라고]

胸(むね)で 騷(さわ)ぎたてる 情熱(じょうねつ)ども ク-ルさを 武器(ぶき)に つけろ
무네데 사와기타테루 죠-네쯔도모 쿠-루사오 부끼니 쯔케로
[가슴에서 웅성이는 정열들 냉정함을 무기로 삼아서]
罪(つみ)に 情(なさけ)は ない 正義(せいぎ)の ヒ-ロ-
쯔미니 나사케와 나이 세이기노 히-로-
[죄에 인정은 없어 정의의 히어로]
ちょいと 待(ま)ちなよ baby オレの 眼(め)には 不可能(ふかのう)なんて 見(み)えちゃないぜ
쵸이토 마찌나요 baby 오레노 메니와 후카노-나은테 미에쨔나이제
[잠깐만 기다려 baby 내 눈엔 불가능 따윈 보이지가 않는다구]
起風發雷(きふうはつらい) 嵐(あらし). 起(お)こすぜ
키후-하쯔라이 아라시 오꼬스제
[기풍발뢰 폭풍을 일으켜라]

慾望(よくぼう)を ぶちのめす 邪惡(じゃあく)の  (わな) 許(ゆる)しゃしないぜ
요쿠보-오 부찌노메스 쟈오쿠노 와나 유루샤시나이제
[욕망을 쓰러트린다 사악한 함정은 용서하지 않겠어]
汚(けが)れなき 守護神(しゅごしん)よォ
케가레나키 슈고시은요-
[더러움 없는 수호신이여]
かけぬける 旋毛風(つむじかぜ)
카께누케루 츠무지카제
[불어오는 회오리바람]
舞(ま)いあがるは 黑(くろ)い  說(でんせつ) 幸運(こううん)の ブラック·バ-ド
마이아가루와 쿠로이 데은세쯔 고-운노 부락꾸·바-도
[춤추듯 올라가는건 검은 전설 행운의 검은 새]

誰(だれ)もが  (さけ)ぶ!
다레모가 사케부
[모두들 외친다!]
平和(へいわ) 描(えが)く 翼(つばさ)は 空(そら) 飛(と)ぶ コウモリ人間(にんげん)だと
헤이와 에가쿠 쯔바사와 소라 토부 코-모리닝겐다토
[평화를 그리는 날개는하늘을 나는 박쥐인간이라고]

愛(あい)も 懷(なつ)かしさも 胸(むね)の 奧(おく)の 海(うみ)に 深(ふか)く 靜(しず)めよう
아이모 나쯔까시사모 무네노 오쿠노 우미니 후까쿠 시즈메요-
[사랑도 그리움도 가슴속의 바다에 깊게 가라앉히고]
いつか たどりつける 正義(せいぎ)の ヒ-ロ-
이쯔카 타도리쯔케루 세이기노 히-로-
[언젠가 도달할 정의의 히어로]
オレに  (ほ)れるな baby 暗闇(くらやみ)には あすへ 續(つづ)く 自由(じゆう)が あるさ
오레니 호레루나 baby 쿠라야미니와 아스에 쯔즈쿠 지유-가 아루사
[나에게 반하지마 baby 깊은 어둠에는 내일로 이어지는 자유가 있어]
起風發雷(きふうはつらい) 奇跡(きせき). 起(お)こすぜ
키후-하쯔라이 키세키 오꼬스제
[기풍발뢰 기적을 일으켜라]

胸(むね)で 騷(さわ)ぎたてる 情熱(じょうねつ)ども ク-ルさを 武器(ぶき)に つけろ
무네데 사와기타테루 죠-네쯔도모 쿠-루사오 부끼니 쯔케로
[가슴에서 웅성이는 정열들 냉정함을 무기로 삼아서]
罪(つみ)に 情(なさけ)は ない 正義(せいぎ)の ヒ-ロ-
쯔미니 나사케와 나이 세이기노 히-로-
[죄에 인정은 없어 정의의 히어로]
ちょいと 待(ま)ちなよ baby オレの 眼(め)には 不可能(ふかのう)なんて 見(み)えちゃないぜ
쵸이토 마찌나요 baby 오레노 메니와 후카노-나은테 미에쨔나이제
[잠깐만 기다려 baby 내 눈엔 불가능 따윈 보이지가 않는다구]
起風發雷(きふうはつらい) 嵐(あらし). 起(お)こすぜ
키후-하쯔라이 아라시 오코스제
[기풍발뢰 폭풍을 일으켜라]